Shakespeare a Cisjordània
Hi ha molt millors coses per enviar a Orient Mitjà de armes, polítics, missioners amenaces o ambaixadors que fomentin la integració i la comprensió intercultural, Horaci
Era, segons el director, una atmosfera isabelina. La gent anava i venia al llarg de l'obra. Hi va haver xerrades i rialles i plors dels nadons. Un nen va xutar una pilota de futbol, un altre va passar d'una barra de metall per sobre prop de l'escenari.
No obstant això, aquest no va ser el teatre Globe a la riba sud del Tàmesi, sinó una representació a l'aire lliure a l'ombra del mur de formigó israelià que separa Betlem de Jerusalem. Un dels símbols definitoris de l'ocupació, aquí el mur s'alça sobre un camp de refugiats palestins, el que és potser un ajust adequat per a una obra de Shakespeare amb temes de l'exili, la injustícia, la resistència i - finalment - la llibertat i el perdó.
Dominat per torres de vigilància militars israelians, i contra un teló de fons de la pintada ("Un dia el sol sortirà en una Palestina lliure"), la companyia britànica va lluitar de vegades per mantenir l'atenció de l'audiència en la seva majoria joves, gairebé tots els que estaven veient un Shakespeare jugar per primera vegada.
a través de Shakespeare a Cisjordània: multitud companyia britànica sabor "isabelina" | Notícies del Món | The Guardian.
Sphere: Related Content




































